[College Education in Taiwan]


(Word list updated on Apr. 11)

No Chi-Simp Pinyin English
1 博士 bóshì Ph.D., doctor (of philosophy, medicine, law etc.), Dr.
2 多元入学方案 duōyuán rùxué fāng'àn Multiple Entrance System for Universities
3 高等教育 gāoděng jiàoyù {edu} higher education
4 供过于求 gōng guò yú qiú {econ} supply exceeds demand
5 公立大学 gōnglì dàxué public university
6 论文 lùnwén ◊ thesis, dissertation, paper
7 陆生 lùshēng {TW usage} student from mainland China
8 人才外流 réncái wàiliú brain drain
9 少子化 shǎozǐhuà declining birth rate, decreasing numbers of children (in a country's population) (a borrowing from Japanese 少子化 shoushika)
10 升学主义 shēngxué zhǔyì credentialism (over-emphasis on credentials when hiring staff or assigning social status)
11 失衡 shīhéng unbalance, get out of balance (like sectors of the economy, or the proportion of men to women)
12 硕士 shuòshì (education) Master, M.A.
13 私立大学 sīlì dàxué private university
14 退场机制 tuìchǎng jīzhì closer mechanism
15 学术水平 xuéshù shuǐpíng academic level
16 招生 zhāoshēng enroll students, recruit students


(Interview updated on Apr. 11)


Time Chi-Simp & Pinyin
0’54”- 我认为,现在的大学生,他们学习走向像美国那种比较属于<>创造性、启发性的教育,他们举办了很多的课外活动,很多的演讲比赛、很多的作报告比赛。我记得在我大学期间,比较多的是,老师在上面授课,学生就记笔记,然后考试。
1’26” Wǒ rènwéi, xiànzài de dàxuéshēng, tāmen xuéxí zǒuxiàng xiàng Měiguó nà zhǒng bǐjiào shǔyú chuàngzàoxìng、qǐfāxìng de jiàoyù, tāmen jǔbànle hěn duō de kèwài huódòng, hěn duō de yǎnjiǎng bǐsài、hěn duō de zuò bàogào bǐsài. Wǒ jìde zài wǒ dàxué qījiān, bǐjiào duō de shì, lǎoshī zài shàngmiàn shòukè, xuésheng jiù jì bǐjì, ránhòu kǎoshì.
1’34”- 现在比较注重的是,希望学生藉由了解时事,了解社会的状况,把一个主题给学生,然后让学生出来做一些报告。
1’49” Xiànzài bǐjiào zhùzhòng de shì, xīwàng xuésheng jièyóu liǎojiě shíshì, liǎojiě shèhuì de zhuàngkuàng, bǎ yī ge zhǔtí gěi xuésheng, ránhòu ràng xuésheng chūlái zuò yīxiē bàogào.
2’09”- 教育改革以后,他们想要从升学主义的一种模式,改变到一种不是以智力为主,而是以每一个人的…除了智力以外,还有提升…就是要注重每一个学生在其他方面的能力,比方说,合群的能力、协调的能力、领导的能力这方面。
2’42” Jiàoyù gǎigé yǐhòu, tāmen xiǎngyào cóng shēngxué zhǔyì de yī zhǒng móshì, gǎibiàn dào yī zhǒng bú shì yǐ zhìlì wéizhǔ, ér shi yǐ měi yī ge rén de...chúle zhìlì yǐwài, hái yǒu tíshēng...jiù shì yào zhùzhòng měi yī gè xuésheng zài qítā fāngmiàn de nénglì, bǐfang shuō, héqún de nénglì、xiétiáo de nénglì、lǐngdǎo de nénglì zhè fāngmiàn.
2’46”- 他们也会结合许多的学生的一些社团的活动,然后进行社会服务。就比方说,刚刚我收到我侄女给我的一封LINE,她告诉我说,她下个星期日都没有办法回家,因为她要留在学校,有一些活动,那个活动是照顾老人的活动。
3’16” Tāmen yě huì jiéhé xǔduō de xuésheng de yīxiē shètuán de huódòng, ránhòu jìnxíng shèhuì fúwù. Jiù bǐfang shuō, gānggāng wǒ shōudào wǒ zhínǚ gěi wǒ de yī fēng LINE, tā gàosu wǒ shuō, tā xià ge xīngqī rì dōu méiyǒu bànfǎ huíjiā, yīnwèi tā yào liú zài xuéxiào, yǒu yīxiē huódòng, nàge huódòng shì zhàogù lǎorén de huódòng.
3’53”- 我知道,台湾一向…很多社会的观念跟风气是跟着美国走的,比方说,在之前经济,连股市、汇率,全部都是跟着美国走的。那当然现在汇率是跟着中国走比较多,但我认为,有很多文化方面,很多看法方面,的确是受到美国的影响非常的大。
4’24” Wǒ zhīdao, Táiwān yīxiàng...hěn duō shèhuì de guānniàn gēn fēngqì shì gēnzhe Měiguó zǒu de, bǐfang shuō, zài zhīqián jīngjì, lián gǔshì、huìlǜ, quánbù dōu shì gēnzhe Měiguó zǒu de. Nà dāngrán xiànzài huìlǜ shì gēnzhe Zhōngguó zǒu bǐjiào duō, dàn wǒ rènwéi, yǒu hěn duō wénhuà fāngmiàn, hěn duō kànfa fāngmiàn, díquè shì shòudào Měiguó de yǐngxiǎng fēicháng de dà.
4’25”- 台湾…是一个比较自由的…华人的社会来说,的确是比较愿意尝试让每一个人,无论他的智商高,或者是没那么高,有更多发挥的机会。
4’50” Táiwān...shì yī ge bǐjiào zìyóu de...Huárén de shèhuì lái shuō, díquè shì bǐjiào yuànyì chángshì ràng měi yī ge rén, wúlùn tā de zhìshāng gāo, huòzhě shì méi nàme gāo, yǒu gèng duō fāhuī de jīhuì.
5’03”- (问:教育改革成功不成功?)如果我们就学生的课业压力来说,其实并没有成功,也就是说,学生的课业压力一样非常的重。那如果要就每一个学生都有机会接受教育,这个高等一点的教育这个层面来说,的确是的。
5’26” (wèn: Jiàoyù gǎigé chénggōng bùchénggōng?) Rúguǒ wǒmen jiù xuéshēng de kèyè yālì lái shuō, qíshí bìng méiyǒu chénggōng, yě jiù shì shuō, xuésheng de kèyè yālì yīyàng fēicháng de zhòng. Nà rúguǒ yào jiù měi yī gè xuésheng dōu yǒu jīhuì jiēshòu jiàoyù, zhège gāoděng yīdiǎn de jiàoyù zhège céngmiàn lái shuō, díquè shìde.
6’21”- 对我来说,我自己本身也是这方面的受益者,因为教育的一个…就是可能性更多了,机会更多了,也让我在工作了十几年以后,自己再回到大学,重新地接受自己喜欢的大学教育。
6’42” Duì wǒ lái shuō, wǒ zìjǐ běnshēn yě shì zhè fāngmiàn de shòuyìzhě, yīnwèi jiàoyù de yī ge...jiù shì kěnéngxìng gèng duō le, jīhuì gèng duō le, yě ràng wǒ zài gōngzuòle shíjǐ nián yǐhòu, zìjǐ zài huídào dàxué, chóngxīn de jiēshòu zìjǐ xǐhuān de dàxué jiàoyù.

(Interview updated on Apr. 14)


Time Chi-Simp & Pinyin
0’07”- 教育改革最大的变化呢,一个就是“多元入学方案”,顾名思义,“多元入学方案”就是让学生有更多元的渠道,更多元的管道,可以进入大学。以前在我的那个时代,只能通过考试--“大学入学考试”,考得好的,进入好的大学;考得不好,进入比较差的大学,或是没有大学可以进入。
0’39” Jiàoyù gǎigé zuì dà de biànhuà ne, yī ge jiù shì “duōyuán rùxué fāng'àn”, gùmíng sīyì, “duōyuán rùxué fāng'àn” jiù shì ràng xuésheng yǒu gèng duōyuán de qúdào, gèng duō yuán de guǎndào, kěyǐ jìnrù dàxué. Yǐqián zài wǒ de nàgè shídài, zhǐ néng tōngguò kǎoshì—“dàxué rùxué kǎoshì”, kǎo de hǎo de, jìnrù hǎo de dàxué; kǎo de bù hǎo, jìnrù bǐjiào chà de dàxué, huòshi méiyǒu dàxué kěyǐ jìnrù.
0’43”- 另外一个改变是广设大学。以前在我那个时代,大学录取率可能只有10%,意思是说,如果100个人要考这个考试,只有10个人可以上大学,录取率只有10%。可是,台湾政府认为,应该要让大家都有到大学接受教育的机会,所以我们应该要增加更多的大学。所以,原来是学院,艺术学院、体育学院、理工学院,什么什么学院变成了大学,有的本来是一个专科学校,也变成了大学。所以最近十几年以来,台湾的大学增加了很多,现在的大学录取率、考试录取率90%以上。
1’52” Lìngwài yī ge gǎibiàn shì guǎng shè dàxué. Yǐqián zài wǒ nàgè shídài, dàxué lùqǔlǜ kěnéng zhǐyǒu 10%, yìsi shì shuō, rúguǒ100 ge rén yào kǎo zhège kǎoshì, zhǐyǒu 10 ge rén kěyǐ shàng dàxué, lùqǔlǜ zhǐyǒu 10%. Kěshì, Táiwān zhèngfǔ rènwéi, yīnggāi yào ràng dàjiā dōu yǒu dào dàxué jiēshòu jiàoyù de jīhuì, suǒyǐ wǒmen yīnggāi yào zēngjiā gèng duō de dàxué. Suǒyǐ, yuánlái shì xuéyuàn, yìshù xuéyuàn、tǐyù xuéyuàn、lǐgōng xuéyuàn, shénme shénme xuéyuàn biànchéngle dàxué, yǒude běnlái shì yī ge zhuānkē xuéxiào, yě biànchéngle dàxué. Suǒyǐ zuìjìn shíjǐ nián yǐlái, Táiwān de dàxué zēngjiāle hěn duō, xiànzài de dàxué lùqǔ lǜ、kǎoshì lùqǔlǜ 90% yǐshàng.
2’34”- 这是一个很不好的大学,可是他们的学校有很多的大楼,行政大楼、运动大楼、科技大楼,最后变成了蚊子楼。
2’47” Zhè shì yī ge hěn bù hǎo de dàxué, kěshì tāmen de xuéxiào yǒu hěn duō de dàlóu, xíngzhèng dàlóu、yùndòng dàlóu、kējì dàlóu, zuìhòu biànchéngle wénzi lóu.
3’00”- 多元入学方案的问题呢,我是比较抱着肯定的态度,我觉得,多元入学方案对学生,发展学生各种能力来说,是有帮助的,是有利的。可是,台湾的父母们对学校不太信任,他们怀疑学校的老师能不能公平地给学生一样的机会。
3’32” Duōyuán rùxué fāng'àn de wèntí ne, wǒ shì bǐjiào bàozhe kěndìng de tàidu, wǒ juéde, duōyuán rùxué fāng'àn duì xuésheng, fāzhǎn xuésheng gè zhǒng nénglì lái shuō, shì yǒu bāngzhù de, shì yǒulì de. Kěshì, Táiwān de fùmǔmen duì xuéxiào bú tài xìnrèn, tāmen huáiyí xuéxiào de lǎoshī néng bù néng gōngpíng de gěi xuésheng yīyàng de jīhuì.
5’03”- 亚洲最好的大学可能是香港的一个大学,我忘了叫什么名字(it should be 香港科技大学),北京大学、清华大学被视为中国大陆最好的大学,可是他们的竞争力也不是第一跟第二,但是他们在前面,可能是前十名。台湾最好的大学是…得看,有的专业可能是台湾大学,有的专业可能是清华大学。台湾大学可能是最好的,但是它的竞争力排名也不在十名以内。
5’51” Yàzhōu zuìhǎo de dàxué kěnéng shì Xiānggǎng de yī ge dàxué, wǒ wàngle jiào shénme míngzi (it should be Xiānggǎng Kējì Dàxué), Běijīng Dàxué、Qīnghuá Dàxué bèi shìwéi Zhōngguó Dàlù zuìhǎo de dàxué, kěshì tāmen de jìngzhēnglì yě bú shì dì-yī gēn dì-èr, dànshì tāmen zàiqián miàn, kěnéng shì qián shí míng. Táiwān zuìhǎo de dàxué shì...děi kàn, yǒude zhuānyè kěnéng shì Táiwān Dàxué, yǒude zhuānyè kěnéng shì Qīnghuá Dàxué. Táiwān dàxué kěnéng shì zuìhǎo de, dànshì tā de jìngzhēnglì páimíng yě bú zài shí míng yǐnèi.
6’46”- 有的大陆学生是因为对台湾好奇,对台湾很有兴趣,所以他们要来台湾念大学。他们不想跟旅游、旅行团一样,三天在这里,两天在那里,就回大陆了。他们要以亲身的经验,深入地了解台湾的社会。
7’12” Yǒude dàlù xuésheng shì yīnwèi duì Táiwān hàoqí, duì Táiwān hěn yǒu xìngqu, suǒyǐ tāmen yào lái Táiwān niàn dàxué. Tāmen bù xiǎng gēn lǚyóu、lǚxíngtuán yīyàng, sān tiān zài zhèli, liǎng tiān zài nàli, jiù huí dàlù le. Tāmen yào yǐ qīnshēn de jīngyàn, shēnrù de liǎojiě Táiwān de shèhuì.
7’37”- 大陆的学生,来台湾的学生,他们的感觉是,他们觉得台湾的教授强调创造性跟启发性。
7’46” Dàlù de xuésheng, lái Táiwān de xuésheng, tāmen de gǎnjué shì, tāmen juéde Táiwān de jiàoshòu qiángdiào chuàngzàoxìng gēn qǐfāxìng.
8’02”- 我想,这个创造性跟启发性,应该一定程度受到美国教育的影响。
8’10” Wǒ xiǎng, zhège chuàngzàoxìng gēn qǐfāxìng, yīnggāi yīdìng chéngdù shòudào Měiguó jiàoyù de yǐngxiǎng.
8’40”- 另外一个是,台湾的社会跟他们是“同文同种”,用一样的语言,又是一样的民族,所以在生活上比较容易。所以对他们来说,台湾是一个是一个很好的学习的环境。不过呢,这是一个“跳板”,只是一个跳板。为什么说“跳板”呢?就是说,他们未来希望留学的目标不是台湾,是美国,是欧洲。
9’15” Lìngwài yī ge shì, Táiwān de shèhuì gēn tāmen shì “tóngwén tóngzhǒng”, yòng yīyàng de yǔyán, yòushì yīyàng de mínzú, suǒyǐ zài shēnghuó shàng bǐjiào róngyì. Suǒyǐ duì tāmen lái shuō, Táiwān shì yīge shì yīge hěn hǎo de xuéxí de huánjìng. Búguò ne, zhè shì yī ge “tiàobǎn”, zhǐshì yī ge tiàobǎn. Wèishénme shuō “tiàobǎn” ne? Jiùshìshuō, tāmen wèilái xīwàng liúxué de mùbiāo bú shì Táiwān, shì Měiguó, shì Ōuzhōu.

(Interview updated on Apr. 15: 0'00"-2'36")


Time Chi-Simp & Pinyin
0’04’- (问:就您的观察,台湾对于大学教育这个议题最关注的是哪些方面?)我想,第一方面就是这个大学教育能不能够提高就业率,很多人觉得,这个大学教育出来的这个学生可能跟职场在工作场所的需求有很大的距离。但是另外一方面,这个坚持理论教育的这些老师们强调,大学不是工作的训练场所,大学没有义务来帮社会训练会工作的人,大学是一个训练会思考的地方。这变成一个很大的争议,我们到底需要怎么样的一个大学教育。
0’52” (wèn: Jiù nín de guānchá, Táiwān duìyú dàxué jiàoyù zhège yìtí zuì guānzhù de shì nǎxiē fāngmiàn?) Wǒ xiǎng, dì-yī fāngmiàn jiù shì zhège dàxué jiàoyù néng bù nénggòu tígāo jiùyèlǜ, hěn duō rén juéde, zhège dàxué jiàoyù chūlái de zhège xuésheng kěnéng gēn zhíchǎng zài gōngzuò chǎngsuǒ de xūqiú yǒu hěn dà de jùlí. Dànshì lìngwài yī fāngmiàn, zhège jiānchí lǐlùn jiàoyù de zhèxiē lǎoshīmen qiángdiào, dàxué bú shì gōngzuò de xùnliàn chǎngsuǒ, dàxué méiyǒu yìwù lái bāng shèhuì xùnliàn huì gōngzuò de rén, dàxué shì yī ge xùnliàn huì sīkǎo de dìfang. Zhè biànchéng yī ge hěn dà de zhēngyì, wǒmen dàodǐ xūyào zěnmeyàng de yī ge dàxué jiàoyù.
0’54”- (问:这样的争议可能不是最近才开始的吧!)对,这是台湾长期以来的问题,这个问题一直到最近的因为经济越来越衰退,社会上的年轻人的失业率越来越高。我们现在的失业率可能只有3%到4%左右,可是年轻人,刚刚毕业的这些孩子们的失业率可能高达12%,所以这个问题又再度地浮上了台面,让大家去开始关心大学教育是一个什么样的教育的这样的一个议题。
1’36” (wèn: Zhèyàng de zhēngyì kěnéng bú shì zuìjìn cái kāishǐ de ba!) Duì, zhè shì Táiwān chángqī yǐlái de wèntí, zhège wèntí yīzhí dào zuìjìn de yīnwèi jīngjì yuè lái yuè shuāituì, shèhuì shàng de niánqīngrén de shīyèlǜ yuè lái yuè gāo. Wǒmen xiànzài de shīyèlǜ kěnéng zhǐyǒu 3% dào 4% zuǒ-yòu, kěshì niánqīngrén, gānggāng bìyè de zhèxiē háizimen de shīyèlǜ kěnéng gāodá 12%, suǒyǐ zhège wèntí yòu zàidù de fú shàngle tái miàn, ràng dàjiā qù kāishǐ guānxīn dàxué jiàoyù shì yī ge shénmeyàng de jiàoyù de zhèyàng de yī ge yìtí.
1’45”- (问:不知道这个(教育)改革成功不成功)在我看来,这个改革是…我们有一句成语叫做“提油救火”,就是呢,失火了,你要想办法拿水去救火,可是你们拿的不是水,是油,所以这个火就烧得越来越糟糕。
2’06” (wèn: Bù zhīdào zhège (jiàoyù) gǎigé chénggōng bùchénggōng) Zài wǒ kànlái, zhège gǎigé shì...wǒmen yǒu yī jù chéngyǔ jiàozuò “tíyóu jiùhuǒ”, jiù shì ne, shīhuǒ le, nǐ yào xiǎng bànfǎ ná shuǐ qù jiùhuǒ, kěshì nǐmen ná de bú shì shuǐ, shì yóu, suǒyǐ zhège huǒ jiù shāo dé yuè lái yuè zāogāo.
2’06”- 所以我们开放多元入学的方法之后,虽然让年轻人们选择这个教育机会的方法变得更多元了,但是越来越多的大学,造成教育的质量越来越低落,越来越糟糕。所以教育改革好像把大学教育改革得越来越让大家很担心。
2’36” Suǒyǐ wǒmen kāifàng duōyuán rùxué de fāngfǎ zhīhòu, suīrán ràng niánqīngrénmen xuǎnzé zhège jiàoyù jīhuì de fāngfǎ biànde gèng duōyuán le, dànshì yuè lái yuè duō de dàxué, zàochéng jiàoyù de zhìliàng yuè lái yuè dīluò, yuè lái yuè zāogāo. Suǒyǐ jiàoyù gǎigé hǎoxiàng bǎ dàxué jiàoyù gǎigé dé yuè lái yuè ràng dàjiā hěn dānxīn.
2’47”- 台湾政府要做的就是,现在其实也是社会上正在讨论的就是“大学的退场机制”,我们现在开放了很多的私立大学,这些私立大学如果他们…因为现在少子化的影响,越来越少的孩子跟越来越少的年轻人,让这些大学找不到学生的话,那是不是要考虑要把这些大学慢慢的转型,变成其他的社会教育的单位。
3’16” Táiwān zhèngfǔ yào zuò de jiù shì, xiànzài qíshí yě shì shèhuì shàng zhèngzài tǎolùn de jiù shì “dàxué de tuìchǎng jīzhì”, wǒmen xiànzài kāifàngle hěn duō de sīlì dàxué, zhèxiē sīlì dàxué rúguǒ tāmen...yīnwèi xiànzài shǎozǐhuà de yǐngxiǎng, yuè lái yuè shǎo de háizi gēn yuè lái yuè shǎo de niánqīngrén, ràng zhèxiē dàxué zhǎobudào xuésheng de huà, nà shì bú shì yào kǎolǜ yào bǎ zhèxiē dàxué mànmàn de zhuǎnxíng, biànchéng qítā de shèhuì jiàoyù de dānwèi.
3’29”- 另外一方面可能也要鼓励一些,当然也是教育部现在正在做的,就是把许多大学互相地合并在一起,变成一个更大的教育单位,这样子才能够跟外国做一些竞争。
3’43” Lìngwài yī fāngmiàn kěnéng yě yào gǔlì yīxiē, dāngrán yě shì Jiàoyùbù xiànzài zhèngzài zuò de, jiù shì bǎ xǔduō dàxué hùxiāng de hébìng zài yīqǐ, biànchéng yī ge gèng dà de jiàoyù dānwèi, zhèyàngzi cáinéng gòu gēn wàiguó zuò yīxiē jìngzhēng.
3’44”- 另外一方面,我觉得也是现在正在讨论的,就是说,我们可不可以开放外国的大学来台湾设立一个分校的一个做法,都可以刺激台湾,让台湾的教育界变得更有竞争力。
4’00” Lìngwài yī fāngmiàn, wǒ juéde yě shì xiànzài zhèngzài tǎolùn de, jiùshìshuō, wǒmen kě bù kěyǐ kāifàng wàiguó de dàxué lái Táiwān shèlì yī ge fēnxiào de yī ge zuòfǎ, dōu kěyǐ cìjī Táiwān, ràng Táiwān de jiàoyùjiè biànde gèng yǒu jìngzhēnglì.
4’04”- (问:中国大陆有一些学生到台湾来留学,您觉得这个对台湾的大学来说,有什么正面,或者是负面的影响?)我觉得,正面的影响当然是可以让台湾的大学生跟大陆的大学生作一个文化上的交流,让彼此互相思考,同样是说中文、说华文、说普通话的这样一个教育环境里面,为什么会有想法完全不一样的学生,那我觉得这是一个很好的交流的经验。
4’45” (wèn: Zhōngguó Dàlù yǒu yīxiē xuésheng dào Táiwān lái liúxué, nín juéde zhège duì Táiwān de dàxué lái shuō, yǒu shénme zhèngmiàn, huòzhě shì fùmiàn de yǐngxiǎng?) Wǒ juéde, zhèngmiàn de yǐngxiǎng dāngrán shì kěyǐ ràng Táiwān de dàxuéshēng gēn Dàlù de dàxuéshēng zuò yī ge wénhuà shàng de jiāoliú, ràng bǐcǐ hùxiāng sīkǎo, tóngyàng shì shuō Zhōngwén、shuō Huáwén、shuō pǔtōnghuà de zhèyàng yī ge jiàoyù huánjìng lǐmiàn, wèishénme huì yǒu xiǎngfa wánquán bù yīyàng de xuésheng, nà wǒ juéde zhè shì yī ge hěn hǎo de jiāoliú de jīngyàn.
4’46”- 那么我觉得,如果是缺点的话,可能是我们彼此之间要互相尊重对方文化的部分,可能还需要多多加强,因为我们彼此都会有一个刻板印象,那刚开始在接触的时候,可能会有一些小小的冲突,或是文化冲击。
5’09” Nàme wǒ juéde, rúguǒ shì quēdiǎn de huà, kěnéng shì wǒmen bǐcǐ zhījiān yào hùxiāng zūnzhòng duìfāng wénhuà de bùfen, kěnéng hái xūyào duōduō jiāqiáng, yīnwèi wǒmen bǐcǐ dōu huì yǒu yī ge kèbǎn yìnxiàng, nà gāng kāishǐ zài jiēchù de shíhou, kěnéng huì yǒu yīxiē xiǎoxiǎo de chōngtū, huòshi wénhuà chōngjī.